محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
382
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
مبعوث فرمود كه با زمان پيامبران گذشته فاصله طولانى داشت و مردم از نيكوكارى فاصله گرفته ، و امّتها به جهل و نادانى گرفتار شده بودند . خدا شما را بيامرزد ، اعمال نيكو را بر اساس نشانههاى روشن انجام دهيد ، زيرا كه راه ، روشن است و شما را به خانه امن و امان دعوت مىكند . هماكنون در دنيايى زندگى مىكنيد كه مىتوانيد رضايت خدا را بهدست آوريد ؛ با مهلت و آسايش خاطرى كه داريد . اكنون نامه عمل سرگشاده ، و قلم فرشتگان نويسنده در حركت است ، بدنها سالم و زبانها گويا و توبه مورد قبول است و اعمال نيكو را مىپذيرند . واژهشناسى تبارك : مقدس گشت . تناسختهم : آنان را از جايى به جاى ديگر منتقل ساخت . أفضت : انجاميد . المنبت : محل روئيدن گياه . المغرس : محل كاشتن نهال . الأرومات : اصول و ريشهها . صدع بالشّىء : براى انجام كارى برخاست . صدع إليه : به سويى متمايل شد و گرايش پيدا كرد . صدع عنه : از آن رويگردان شد . صدع منه : از بين گروهى جدا شد و خارج گشت . انتجب : برگزيده شد . الزّند : آتشزنه .